Malinowski語(yǔ)境論下的《生死疲勞》誤譯研究

作者:于亞晶; 周秀梅 中山大學(xué)南方學(xué)院; 510970

摘要:現(xiàn)代語(yǔ)境論鼻祖Malinowski提出了語(yǔ)境"三元論",即"文化語(yǔ)境""情景語(yǔ)境""上下文語(yǔ)境"。通過(guò)關(guān)照三種語(yǔ)境的共同制約作用,可提高譯文準(zhǔn)確性,減少誤譯、信息偏離及信息損耗。本文通過(guò)細(xì)讀文本,發(fā)現(xiàn)葛浩文譯《生死疲勞》中的誤譯類型主要有3種:(1)由于譯者對(duì)源文本詞匯背景文化了解不夠充分,誤解詞語(yǔ)意思而造成的誤譯;(2)譯者缺乏語(yǔ)篇內(nèi)容分析、對(duì)情景語(yǔ)境把握不足而造成的誤譯;(3)譯者疏忽而導(dǎo)致數(shù)量、稱呼上的紕漏、前后不一致等細(xì)節(jié)錯(cuò)誤。文章嘗試通過(guò)語(yǔ)境"三元論"試譯《生死疲勞》中的錯(cuò)誤譯文,期望能夠?qū)χ袊?guó)文學(xué)作品在西方的有效傳播提供借鑒。

注:因版權(quán)方要求,不能公開(kāi)全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社

北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)

北大期刊 下單

國(guó)際刊號(hào):1003-6539

國(guó)內(nèi)刊號(hào):11-2802/H

雜志詳情

服務(wù)介紹LITERATURE

正規(guī)發(fā)表流程 全程指導(dǎo)

多年專注期刊服務(wù),熟悉發(fā)表政策,投稿全程指導(dǎo)。因?yàn)閷W⑺詫I(yè)。

保障正刊 雙刊號(hào)

推薦期刊保障正刊,評(píng)職認(rèn)可,企業(yè)資質(zhì)合規(guī)可查。

用戶信息嚴(yán)格保密

誠(chéng)信服務(wù),簽訂協(xié)議,嚴(yán)格保密用戶信息,提供正規(guī)票據(jù)。

不成功可退款

如果發(fā)表不成功可退款或轉(zhuǎn)刊。資金受第三方支付寶監(jiān)管,安全放心。