摘要:《西藏通覽》是由晚清留日歸國(guó)知識(shí)分子和地方教育機(jī)構(gòu)共同翻譯印行的一部有關(guān)西藏的方志,其編撰時(shí)間、轉(zhuǎn)譯回國(guó)的時(shí)間與當(dāng)時(shí)的時(shí)代背景、社會(huì)環(huán)境之間的特殊關(guān)系值得我們思考.文章通過(guò)解析《西藏通覽》認(rèn)為,它以現(xiàn)代編纂體例突破了舊有體式,增設(shè)現(xiàn)代類(lèi)目并對(duì)傳統(tǒng)方志類(lèi)目進(jìn)行刪減,體現(xiàn)了方志編纂在特定時(shí)代背景和西學(xué)思潮影響下所做出的自我調(diào)整,展現(xiàn)了傳統(tǒng)方志向新體方志的過(guò)渡形態(tài);其中所保留的晚清時(shí)期西藏自然、地理、人文、風(fēng)物等信息和英、法等國(guó)在西藏地區(qū)活動(dòng)的記載,為研究清末區(qū)域史、民族史和治邊史等方面提供了資料.同時(shí),從《西藏通覽》“中國(guó)-日本-中國(guó)”的轉(zhuǎn)譯過(guò)程中可以看出我國(guó)近代翻譯史和思想史的變遷.
注:因版權(quán)方要求,不能公開(kāi)全文,如需全文,請(qǐng)咨詢(xún)雜志社
CSSCI南大期刊 下單
國(guó)際刊號(hào):1005-5738
國(guó)內(nèi)刊號(hào):54-1034/C
雜志詳情