論翻譯研究中的前瞻和后溯視域

作者:段峰 四川大學外國語學院

摘要:前瞻和后溯是翻譯研究中相互關(guān)聯(lián)又互相區(qū)分的研究視域。這兩個術(shù)語區(qū)分了語言學翻譯理論之前和之后、以規(guī)定性和描寫性作為重要特征的兩個階段。描寫性翻譯研究作為翻譯研究文化轉(zhuǎn)向的重要方法,對翻譯研究的學科發(fā)展具有重要意義,同時,前瞻和后溯也為我們多角度切入翻譯研究提供了有效路徑。

注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社

譯苑新譚

省級期刊 下單

國際刊號: 2691-6649

雜志詳情

服務介紹LITERATURE

正規(guī)發(fā)表流程 全程指導

多年專注期刊服務,熟悉發(fā)表政策,投稿全程指導。因為專注所以專業(yè)。

保障正刊 雙刊號

推薦期刊保障正刊,評職認可,企業(yè)資質(zhì)合規(guī)可查。

用戶信息嚴格保密

誠信服務,簽訂協(xié)議,嚴格保密用戶信息,提供正規(guī)票據(jù)。

不成功可退款

如果發(fā)表不成功可退款或轉(zhuǎn)刊。資金受第三方支付寶監(jiān)管,安全放心。